Thesavrvs Thevtonicæ lingvæ = Schat der Neder-duytscher spraken. Inhoudende niet alleene de Nederduytsche woorden, maer oock verscheyden redenen eñ manieren van spreken, vertaelt ende ouergeset int Fransois ende Latijn = Thresor du langage Bas-alman, dict vulgaireme[n]t Flameng, traduict en François & en Latin.

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Kiel, Cornelis, 1528-1607., Madoets, André., Plantin, Christophe, approximately 1520-1589.
Format: Book
Language:Dutch
Middle French
Latin
Published: Antverpiæ : Ex officina Christophori Plantini Protoypographi Regij, 1573.
Subjects:
Physical Description:[568] p. ; 26 cm (4to)
Place of Publication:
Belgium -- Antwerp.
General note:Colophon reads: (in black letter) "Gedruckt t'Antwerpen ten huyse van Christoffel Plantijn des Coninkcks druker, intiaer M.D.lxxiij. den xxix en. Januarij. (In roman) A Anuers, de l'imprimerie de Christophle Plantin imprimeur du Roy, l'am M.D.LXXIII. le XXIX. iour de Ianuier. (In italics) Excudebat Antuerpiæ Christophorus Plantinus typographus Regius, anno M.D.LXXIII. XXIX. Ianuarij".
Compiled by André Madoets, Cornelis Kiel and others.
Dedication signed Christophle Plantin.
Plantin's second dictionary. He claimed that it contained the Dutch vocabulary in its entirety, and had his proof-reader, Andries Madoets, examine material from all existing Dutch dictionaries of the time.
Set out in two columns per page: Flemish words are in black letter, French words in roman, Latin words in italics.
Title page and recto of final leaf bear 2 different versions of the Plantin device: 'Labore et constantia.' (Bibliotheca Belgica-Marques typographiques, nos. 61, 108)
Citation / References note:Adams, P1398
Language note:Text in Dutch, French and Latin.
Immediate source of acquisition note:
Bequest; William Whewell; 1866.
Tags: Add Tag
Be the first to tag this record!

Reserve (Wren) - Ask at Enquiry Desk

Holdings details from Reserve (Wren) - Ask at Enquiry Desk
Shelfmark:
III.4.31 Not for loan : Available